【華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理】
近日,華坪法院開庭審理了一起刑事案件,。案件開庭采取線上遠(yuǎn)程視頻連線的方式進(jìn)行,。由于被告人馬某是彝族,只能夠聽懂簡單的漢話,,為了充分保障她的訴訟權(quán)利,,華坪法院刑庭專門把法院的彝族干警萬扎阿特請進(jìn)法庭為她做專職翻譯。
華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理.jpg (143.14 KB, 下載次數(shù): 740)
下載附件
保存到相冊
2020-6-12 10:33 上傳
庭審過程中,,干警萬扎阿特首先用彝語告之馬某起訴書的內(nèi)容,,對于被告人的權(quán)利、公訴機(jī)關(guān)指控的事實,、訊問的問題,、出示的證據(jù)等都一一向被告人馬某進(jìn)行翻譯,,而被告人馬某對事實的陳述、辯解意見等也通過翻譯傳達(dá)給審判人員,、公訴人,。整個庭審活動規(guī)范、有序,,充分保障了被告人行使自己的權(quán)利,,確保案件審理的客觀公正。
華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理 (1).jpg (151.48 KB, 下載次數(shù): 700)
下載附件
保存到相冊
2020-6-12 10:33 上傳
保障少數(shù)民族群眾的訴訟權(quán)益 ,為語言不通的少數(shù)民族群眾配備翻譯是華坪法院的一慣做法,在公正審判,,伸張正義的同時,,保障被告人的合法權(quán)益也是彰顯人權(quán)一項重要內(nèi)容,針對涉及少數(shù)民族案件中被告人不通曉漢語的特點(diǎn),,華坪法院根據(jù)情況提供庭審翻譯,保障案件客觀公正審理。2019年,,華坪縣人民法院全年共為近10余起案件開展雙語審判執(zhí)行,累計用彝語翻譯文書5次,,傈傈語翻譯文書6次,,受到了當(dāng)事人的好評。
|