美國(guó)的“馳名雙標(biāo)” 說(shuō)白了就是 “說(shuō)一套做一套” 前一秒還正襟危坐 下一秒就被瘋狂打臉 今天我們就來(lái)解讀 美國(guó)讓人窒息的打臉?biāo)查g 前方啪啪啪高能預(yù)警 (別忘了左滑查看真相) ![]() ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 戰(zhàn)士 VS 暴徒 While claiming the rioters in Hong Kong "fighters", the US politician called the protesters who fight for justice as "thugs". ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 香港警察請(qǐng)克制 VS 我們要開(kāi)槍射擊 The US demands that Hong Kong police exercise restraint, while allows its own police to shoot protesters and deploys military. ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 當(dāng)“亮麗風(fēng)景線”出現(xiàn)在美國(guó) Violence in HKSAR is "a beautiful sight to behold". However, when protests broke out in US, Trump said "it should have never happened". ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 爭(zhēng)取自由吧 VS 送你進(jìn)監(jiān)獄 Instead of fanning riots in Hong Kong, US politicians chose to take a hard line on its protesters at home. ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 甩鍋第一名 The big words in presidential elections finally end up in a blaming game. ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 人人生而平等 VS 喬治·弗洛伊德之死 "All men are created equal." However, the Declaration of Independence cannot eradicate the problem of racism. ![]() ![]() ![]() 點(diǎn)擊空白區(qū)域查看“馳名雙標(biāo)” ▼ 我會(huì)保護(hù)你…… 用最?lèi)憾镜墓?/font> Promises of "Americans will be protected by our military and law enforcement" is smashed with Trump's recent outbursts on Twitter.
美國(guó)那些讓人窒息的打臉?biāo)查g.jpg (216.01 KB, 下載次數(shù): 261)
下載附件
保存到相冊(cè)
2020-6-9 13:41 上傳
好吧,,兩副面孔呢
|