請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江
8月29日晚,麗江三聯(lián)韜奮書店特邀《被遺忘的王國》譯者云南翻譯協(xié)會(huì)成員李茂春現(xiàn)場解讀俄國人顧彼得眼中1941-1949的麗江,。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天、原生態(tài)的麗江 (1).jpg (289.41 KB, 下載次數(shù): 265)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
在李茂春的帶領(lǐng)下,,現(xiàn)場讀者重塑了老一輩麗江人與外來者的生活,,通過《被遺忘的王國》了解麗江的過去,感知麗江的由來,,更全面的感受麗江的人文風(fēng)情,。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江 (2).jpg (113.87 KB, 下載次數(shù): 252)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
李茂春,,83歲,納西族,,英語副教授,,從事大學(xué)英語教學(xué)四十余載,喜好翻譯,。1992年,,他翻譯的中文版《被遺忘的王國》作為第三屆中國文化藝術(shù)節(jié)獻(xiàn)禮書出版,至2017年,,該書已經(jīng)重印12次(原版5次,,修訂版7次),是一本常銷書,。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天、原生態(tài)的麗江 (3).jpg (279.67 KB, 下載次數(shù): 258)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
講座一開始,,李茂春就用一口純正的納西話與在場觀眾打招呼,,現(xiàn)場的麗江本地讀者也熱情地回應(yīng)。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江 (4).jpg (244.46 KB, 下載次數(shù): 275)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
李茂春說,顧彼得雖然是俄國人,,但做過多年英語導(dǎo)游,,因而他的英語水平很高。1941年,,顧彼得被中國工業(yè)合作社委派到麗江后,,一邊積極發(fā)展手工業(yè)合作社,一邊深入了解麗江納西族的方方面面,。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天、原生態(tài)的麗江 (5).jpg (238.12 KB, 下載次數(shù): 278)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
顧彼得在麗江影響很大,,后來大家聽說他寫了一本關(guān)于麗江的書,,都翹首以盼,。李茂春表示,當(dāng)時(shí)他是大學(xué)英語老師,,出于社會(huì)的責(zé)任感,,在獲得了這本書的英文原著后,于1988至1991年的四年時(shí)間里,,他利用教學(xué)之余翻譯并出版此書,。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江 (6).jpg (229.69 KB, 下載次數(shù): 262)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
《被遺忘的王國》是一本小開本紙張很輕的書,,紙張有很舒服的手感。
請(qǐng)回答麗江1941-1949,,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江 (7).jpg (261.42 KB, 下載次數(shù): 269)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
作者顧得彼在這9年時(shí)間里,顧彼得生活在麗江當(dāng)?shù)厝酥胁⒑芎玫厝谌胨麄?,以一個(gè)旁觀者但又不止于旁觀者的角度和深度介紹麗江那時(shí)的民俗,,風(fēng)土,人情,,歷史,,文化......
請(qǐng)回答麗江1941-1949,看見素面朝天,、原生態(tài)的麗江 (8).jpg (247.95 KB, 下載次數(shù): 255)
下載附件
保存到相冊
2020-8-31 10:36 上傳
在那時(shí)的麗江,,“每戶有自尊心的人家都養(yǎng)豬,豬在城里可以到處游走,,然而它們很守規(guī)矩,,是令人尊敬的動(dòng)物。它們會(huì)注意不要太妨礙交通,,總是在街邊溫暖的太陽地里睡覺......包括我的豬,,一大早就離開家,到附近的草地上去吃草,,或者在陽光下睡覺,,它們要到下午很晚才回來......”(采寫/張晨)
|